Open links in new tab
  1. Copilot Answer
    The Real Meaning of “Sayonara” – Why You Should…

    “Sayonara” (さようなら), which can also be written as “sayounara” translates as “farewell“, “adieu“, “goodbye“, or “so long” (source). However, while the dictionary translations suggest that the word is used just like “goodbye” in English, you have to know that it is hardly ever used to say goodbye in Japanese. The real meaning of the Japanese word “say...

    AlexRockinJapanese

    Japanese people say “sayonara” when they are breaking up with their partner or as a final goodbye to someone who is about to or has passed away. It is only used when you don’t expect to see the other person again. However, elementary school children use “sayonara” to say goodbye to their teacher. 1. breaking up with a partner 2. final goodbye to so...

    Continue reading

    In Japanese “sayonara” (さようなら) is often considered a sad word because it implies that you will never see the other person again. It is not a casual goodbye but used as a final farewell and means “goodbye forever“. It can also indicate that you don’t want to see the other personever again. I once used “sayonara” to say goodbye to my roommate who was...

    Continue reading

    “Sayonara” (さようなら) is a formal phrase that is used by elementary school students to politely say goodbye to their teacher. However, when used as a goodbye to friends or family it is too formal and might even be considered rude or offensivesince it implies you won’t or don’t want to see them again.

    Continue reading

    Since “Sayonara” (さようなら) is generally speaking a polite and formal expression it is not a bad word. However, it implies that you might not or don’t want to see the other person ever again. So it might be considered “bad“, “inappropriate“, or even rude when used to say goodbye in casual situations.

    Continue reading
  1. Some results have been removed